Mensaches d'o sistema

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ista ye una lista de totz os mensaches disponibles en o espacio de nombres MediaWiki. Vesite por favor a pachina sobre localización de MediaWiki y translatewiki.net si deseya contrebuyir t'a localización cheneral de MediaWiki.
Mensaches d'o sistema
Primera pachinaPachina anteriorPachina siguientZaguer pachina
Nombre texto por defecto
texto actual
timezoneregion-america (descutir) (Traducir) America
timezoneregion-antarctica (descutir) (Traducir) Antarctica
timezoneregion-arctic (descutir) (Traducir) Arctico
timezoneregion-asia (descutir) (Traducir) Asia
timezoneregion-atlantic (descutir) (Traducir) Ociano Atlantico
timezoneregion-australia (descutir) (Traducir) Australia
timezoneregion-europe (descutir) (Traducir) Europa
timezoneregion-indian (descutir) (Traducir) Ociano Indico
timezoneregion-pacific (descutir) (Traducir) Ociano Pacifico
timezoneuseoffset (descutir) (Traducir) Atra (especifica a esferencia)
timezoneuseserverdefault (descutir) (Traducir) Usar a zona d'o servidor ($1)
title-invalid (descutir) (Traducir) El título de la página solicitado no es válido
title-invalid-characters (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada contiene caracteres inválidos: «$1».
title-invalid-empty (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada está vacío o contiene solo el prefijo de un espacio de nombres.
title-invalid-interwiki (descutir) (Traducir) El título de página solicitado contiene un enlace interwiki que no se puede usar en los títulos.
title-invalid-leading-colon (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada contiene un caracater (:) no válido en el comienzo.
title-invalid-magic-tilde (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada contiene una secuencia de virgulillas no válida (<nowiki>~~~</nowiki>).
title-invalid-relative (descutir) (Traducir) El título contiene una ruta relativa. Los títulos relativos (./, ../) no son válidos porque a menudo no los pueden manejar los navegadores web.
title-invalid-talk-namespace (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada apunta a una página de discusión incorrectamente especificada para una página de otro espacio de nombres. Las páginas de discusión de páginas de espacios de nombres distintos del principal se deben escribir como «Proyecto discusión:Ejemplo» y no como «Discusión:Proyecto:Ejemplo».
title-invalid-too-long (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada es muy largo. No debe exceder $1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}} en codificación UTF-8. El título que introdujiste ocupa $2 {{PLURAL:$2|byte|bytes}}.
title-invalid-utf8 (descutir) (Traducir) El título de la página solicitada contiene una secuencia UTF-8 no válida.
titlematches (descutir) (Traducir) Consonancias de títols de pachina
titleprotected (descutir) (Traducir) Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]]. A razón data ye <em>$2</em>.
titleprotectedwarning (descutir) (Traducir) '''PARE CUENTA: Ista pachina s'ha bloqueyato de traza que s'aprecisan [[Special:ListGroupRights|dreitos especificos]] ta creyar-la.''' Como información adicional s'amuestra contino a zaguera dentrada en o rechistro.
tmp-create-error (descutir) (Traducir) No s'ha puesto creyar o fichero temporal.
tmp-write-error (descutir) (Traducir) Error en escribir o fichero temporal.
toc (descutir) (Traducir) Contenius
today-at (descutir) (Traducir) $1
tog-ccmeonemails (descutir) (Traducir) Recibir copias de os correus que ninvío ta atros usuarios
tog-diffonly (descutir) (Traducir) No amostrar o conteniu d'a pachina debaixo d'as esferencias
tog-editondblclick (descutir) (Traducir) Editar pachinas fendo-ie doble click
tog-editsectiononrightclick (descutir) (Traducir) Activar a edición de seccions punchando con o botón dreito d'o ratet en os títols de seccions
tog-enotifminoredits (descutir) (Traducir) Ninviar-me un correu tamién quan bi haiga edicions menors de pachinas
tog-enotifrevealaddr (descutir) (Traducir) Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación
tog-enotifusertalkpages (descutir) (Traducir) Ninviar-me un correu quan cambee a mía pachina de descusión
tog-enotifwatchlistpages (descutir) (Traducir) Recibir un correu quan se faigan cambios en una pachina cosirada por yo
tog-extendwatchlist (descutir) (Traducir) Expandir a lista de seguimiento t'amostrar totz os cambeos, no nomás os más recients.
tog-fancysig (descutir) (Traducir) Tratar as sinyaduras como wikitexto (sin de vinclo automatico)
tog-forceeditsummary (descutir) (Traducir) Avisar-me quan o campo de resumen siga vuedo.
tog-hidecategorization (descutir) (Traducir) Ocultar la categorización de páginas
tog-hideminor (descutir) (Traducir) Amagar edicions menors en a pachina de "zaguers cambeos"
tog-hidepatrolled (descutir) (Traducir) Amagar as edicions patrullatas en os zaguers cambeos
tog-minordefault (descutir) (Traducir) Sinyalar por defecto totas as edicions como menors
tog-newpageshidepatrolled (descutir) (Traducir) Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuevas
tog-norollbackdiff (descutir) (Traducir) No amostrar as diferencias dimpués de revertir
tog-oldsig (descutir) (Traducir) Sinyadura actual
tog-prefershttps (descutir) (Traducir) Utilizar siempre conexiones seguras en mis sesiones
tog-previewonfirst (descutir) (Traducir) Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición
tog-previewontop (descutir) (Traducir) Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición
tog-requireemail (descutir) (Traducir) Enviar correos electrónicos de restablecimiento de contraseña solo cuando se proporcionen la dirección de correo electrónico y el nombre de usuario.
Primera pachinaPachina anteriorPachina siguientZaguer pachina