Diferencia entre revisiones de «Traductor automatico Apertium»

De Wiki de Softaragonés
Ir ta: navego, busca
Linia 1: Linia 1:
__NOTOC__
+
___NOTOC__
 
'''Apertium''' ye una plataforma de traducción automatica libre y de codigo fuent ubierto, pensada en primeras ta parellas de luengas amanadas, pero que s'ha enamplau recientment ta poder tractar con parellas de luengas mas diverchents (como por eixemplo anglés-catalán). Ye desmolicada por o grupo d'investigación Transducens d'o Departament de Llenguatges y Sistemes Informàtics d'a Universitat d'Alacant, en colaboración con Prompsit Language Engineering. Apertium proporciona un motor de traducción independient d'as luengas, ferramientas ta chestionar os datos linguisticos que s'aprecisan ta construir un sistema de traducción automatica ta una parella de luengas, y datos lingüisticos ta un numero creixient de parellas de luengas.  
 
'''Apertium''' ye una plataforma de traducción automatica libre y de codigo fuent ubierto, pensada en primeras ta parellas de luengas amanadas, pero que s'ha enamplau recientment ta poder tractar con parellas de luengas mas diverchents (como por eixemplo anglés-catalán). Ye desmolicada por o grupo d'investigación Transducens d'o Departament de Llenguatges y Sistemes Informàtics d'a Universitat d'Alacant, en colaboración con Prompsit Language Engineering. Apertium proporciona un motor de traducción independient d'as luengas, ferramientas ta chestionar os datos linguisticos que s'aprecisan ta construir un sistema de traducción automatica ta una parella de luengas, y datos lingüisticos ta un numero creixient de parellas de luengas.  
  

Versión d'o 16:10 5 feb 2012

_ Apertium ye una plataforma de traducción automatica libre y de codigo fuent ubierto, pensada en primeras ta parellas de luengas amanadas, pero que s'ha enamplau recientment ta poder tractar con parellas de luengas mas diverchents (como por eixemplo anglés-catalán). Ye desmolicada por o grupo d'investigación Transducens d'o Departament de Llenguatges y Sistemes Informàtics d'a Universitat d'Alacant, en colaboración con Prompsit Language Engineering. Apertium proporciona un motor de traducción independient d'as luengas, ferramientas ta chestionar os datos linguisticos que s'aprecisan ta construir un sistema de traducción automatica ta una parella de luengas, y datos lingüisticos ta un numero creixient de parellas de luengas.

Apertium fa servir un motor de traducción de transferencia superficial que procesa o texto de dentrada en etapas, como en una cadena de montache: analisi morfolochica, desambigación de categorías, transferencia estructural superficial, transferencia lexica y cheneración morfolochica.

  • Mena de software: Software de traducción automatica. Recursos lingüisticos.
  • Licencia (motor y datos lingüisticos): Software Libre (Licencia GPL).
  • Plataforma: Windows, Linux, Mac.
  • Mena de localización: Traductor automatico bidireccional entreo o castellán y l'aragonés.
  • Estau: En desembolique activo (versión actual 0.2.1 beta)

Descarga

  • Baixe-se u instale o

Localización disponible en aragonés

  • Versión 0.2 (beta) (publicado o 6/11/2011)
  • 20851 dentradas de diccionario.
  • Regles REP y MAP ta amillorar as sucherencias tot considerando errors ortograficas tipicas.

Instruccions d'instalación

Cómo instalar o corrector ortografico en Firefox

  • Nota: No fa falta tener instalau o paquet d'idioma ta instalar o corrector ortografico.
  1. Ha de tener instalada una versión de Firefox superior u igual a la 2.0. Si no ye asinas, baixe-se-la dende aquí y instale-la.
  2. Instale a zaguera versión d'o corrector ortografico aragonés dende ista pachina (faiga-lo dende o suyo Firefox).
  3. Reinicie Firefox.
  4. O corrector funcionará en qualsiquier quadro que permita escribir textos. Si no le funciona, faiga clic con o botón dreito en o quadro de texto y marque Revisar Ortografía. A luenga d'o diccionario ortografico se triga fendo clic con o botón dreito en o quadro de texto, en a opción luengas.
  5. Quan escriba qualsiquier texto, quedarán subrayadas en royo as parolas no reconoixidas. Punchando en o botón dreito d'o ratet, trobará as sucherencias d'o corrector ta ixa parola.
  6. Si, amás d'o corrector, quiere instalar o paquet d'idioma aragonés, siga as instruccions que trobará aquí.

Cómo instalar o corrector ortografico en Thunderbird

  1. Ha de tener instalada una versión de Thunderbird 2.0. Si no la tiene, baixe-se-la [www.mozilla.org/thunderbird/ dende aquí] y instale-la.
  2. Descargue en o suyo ordinador a zaguer versión d'o corrector ortografico aragonés dende ista pachina.
  3. Reinicie Thunderbird.
  4. O corrector funcionará quan escriba correus y en qualsiquier quadro que permita escribir textos. Si no le funciona, faiga clic con o botón dreito en o quadro de texto y marque Revisar Ortografía. A luenga d'o diccionario ortografico se triga fendo clic con o botón dreito en o quadro de texto, en a

opción luengas.

  1. Quan escriba qualsiquier texto, quedarán subrayadas en royo as parolas no reconoixidas. Punchando en o botón dreito d'o ratet, trobará as sucherencias d'o corrector ta ixa parola.

Cómo instalar o corrector ortografico en a suite Seamonkey

  1. Ha de tener instalada una versión de Seamonkey. Si no la tiene, baixe-se-la dende aquí y instale-la.
  2. Instale a zaguera versión d'o corrector ortografico aragonés dende ista pachina (Faiga-lo dende o navegador d'o Seamonkey).
  3. En o menú Ferramientas de Thunderbird, seleccione Complementos. Alto a la dreita sale una rueda dentada. Si i fa clic, trigue a opción "instalar complemento dende fichero...", y seleccione l'archivo que ha descargau (que tien extensión .xpi). Tamién puede arrocegar dreitament ixe fichero enta o a sección de Complementos.
  4. O corrector funcionará quan escriba correus. Si no le funciona dreitament u tien seleccionau belatro idioma, faiga clic con o botón dreito en o quadro de texto y marque Revisar Ortografía. A luenga d'o diccionario ortografico se triga fendo clic con o botón dreito en o quadro de texto, en a opción luengas.
  5. Quan escriba qualsiquier texto, quedarán subrayadas en royo as parolas no reconoixidas. Punchando en o botón dreito d'o ratet, trobará as sucherencias d'o corrector ta ixa parola.

Vinclos externos